Rosszul idézte Eminescut a belügyminisztérium a román kultúra napján
Egy Mihai Eminescu idézettel szeretett volna megemlékezni Facebook-oldalán a belügyminisztérium a román kultúra napjáról, de sikerült melléfogni: nem elég, hogy rosszul tördelve idézték a sorokat, még a vers címét sem találták el.
„De vezi codrii de aramă / De departe vezi albind / Ş-auzi mândra glăsuire / A pădurii de argint.” írták, és a vers címeként a De ce nu-mi vii-t adták meg. Az oldal követői – nem meglepő módon – nagyon nekimentek a belügyminisztériumnak, hogy pont a román kultúra napján, Eminescu születésnapján nem tudják rendesen idézni a művet.
Láttátok az erdőket, de nem láttátok a verset – írták utalva az idézetre, míg mások azt tanácsolták az oldal szerkesztőinek, hogy néha nyissanak is ki egy könyvet.
A vers helyes központozással a következő: „De treci codrii de aramă, de departe vezi albind / Ș-auzi mândra glăsuire a pădurii de argint”, az idézet pedig nem a De ce nu-mi vii c. klasszikusból származik, hanem a Călin (Egy mesekönyv lapjai) c. költeményből. A belügyminisztérium később egy külön posztban kért elnézést, elismerve a Călin c. költeményből származik a korábbi idézetük.

„A mai, kultúra napi bejegyzésünkben hibásan idéztük Mihai Eminescu versét. Sajnáljuk a hibát, és köszönjük mindenkinek, aki éber volt, és segített a javításban. Ui.: Örülünk, hogy Eminescu versei ismertek és szeretettek” – írták ki később a Facebook-oldalukra, de a vers eredeti tördelési hibáit továbbra sem javították, az idézetet továbbra is négy sorba tördelték, és nem kettőbe, ahogy kellene.
Rád is szükségünk van!
A Transtelex minden nap hiteles, ellenőrzött erdélyi történeteket hoz — sokszor több munkával, több kérdéssel és több utánajárással, mint mások. Ha fontos neked, hogy legyen független forrás, ahol a kényelmetlen kérdéseket is felteszik, kérjük, támogasd a munkánkat!
Támogatás