Romákat oktató pedagógusok kaptak segédeszközöket, de Petőfi Anyám tyúkja is meghallgatható romani nyelven
A Romániai Magyar Pedagógusok Szövetsége (RMPSZ) Erasmus+ együttműködés keretében romani-magyar digitális gyermekszótár, mesetár, digitális platform és nem digitális tanulástámogató eszközök kidolgozásában vett részt. A kifejlesztett szellemi termékek elsősorban olyan pedagógusoknak szólnak, akik roma gyerekeket is tanítanak, hiszen elősegítik a nyelv és kultúra megismerését, interaktív eszközök segítségével.
A pedagógusoknak és diákoknak szóló rendszerezett tananyagon túl azonban a nagyközönség számára is készült egy oktató jellegű kisfilm. Az RMPSZ YouTube-oldalára feltöltött pár perces videón Isztojka Máté roma néprajzos mutat néhány olyan szót és kifejezést az anyanyelvén, amellyel könnyebben nyithatunk egymás felé. A filmet Köllő Ildikó rendezte.
A projekt eredményei elérhetőek és letölthetőek a főpályázó, a HUN-REN NYTK Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Intézetének kutatócsoporti honlapján, az Erasmus+ projekt menüpontjára kattintva.
Isztojka Máté történetét a II. Székelyföldi Roma Szabadegyetem apropóján mutattuk be, aki egyike azoknak a fiataloknak, akik megtanulták felvállalni az identitásukat és azért küzdenek, hogy teret és bizalmat szerezzenek maguknak és a következő generációnak.
Adó 3,5%: ne hagyd az államnál!
Köszönjük, ha idén adód 3,5%-ával a Transtelex Média Egyesületet támogatod! A felajánlás mindössze néhány percet vesz igénybe oldalunkon, és óriási segítséget jelent számunkra.
Irány a felajánlás!