Brassóban egy régi szokás szerint az ortodox húsvét vasárnapján magyarul is felolvassák a feltámadás örömhírét

A helyi szokás szerint Brassóban az ortodox húsvét vasárnapján nyolc nyelven olvastak fel az Újszövetségből, köztük magyarul is – derül ki az Adevarul beszámolójából.

A román ortodox vallás szerint a nagyhét vasárnapján, déli 12 órakor egy különleges vallási szertartás zajlik, amikor a hívek az úgy nevezett „kis feltámadást” vagy „második feltámadást” ünneplik meg (a „nagy” vagy „első” feltámadás éjfélkor van). Ennek a lényege, hogy a Krisztus feltámadásáról szóló örömhírt minden nép számára felolvassák – ez eredetileg 12 nyelven való felolvasást jelentett.

Az evangélium görög eredetű szó, jelentése jó hír, örömhír, és a keresztény vallásban az Újszövetség első négy könyvét nevezik így, amelynek örömhíre Jézus feltámadása.

Romániában ennek a vallási szertartásnak erős hagyománya él Brassóban, ahol a város főterén 2020 kivételével minden évben megünnepelték a „kis feltámadást” (2020-ban a világjárvány miatt elmaradt).

„A főtéren tartott szertartásra minden brassói egyház részéről érkezett egy lelkész és hívek is. Ahogy megszoktuk, közösen, több nyelven meghallgattuk az örömhírt, mert ez a különlegessége ennek a szertartásnak, hiszen az Újszövetség híre minden néphez szól” – nyilatkozta Dănuţ Benga, a brassói ortodox egyház elöljáró lelkésze a lap megkeresésére.

A feltámadás örömhírét ezúttal nyolc nyelven, a román mellett angolul, franciául, németül, magyarul, illetve héberül, latinul és görögül olvasták fel.

Adó 3,5%: ne hagyd az államnál!

Köszönjük, ha idén adód 3,5%-ával a Transtelex Média Egyesületet támogatod! A felajánlás mindössze néhány percet vesz igénybe oldalunkon, és óriási segítséget jelent számunkra.

Irány a felajánlás!
Kedvenceink
Kövess minket Facebookon is!